Перевод "poor man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение poor man (пуо ман) :
pˈʊə mˈan

пуо ман транскрипция – 30 результатов перевода

Sir?
I am a poor man, my dear children.
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven.
Господин?
Я сам бедный человек, мои дорогие детки.
Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
Скопировать
What he's looking for is an ideal woman, impossible to find and who exists only in his imagination.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster
You see? A simple room like this can tell you a lot.
Верно. Он ищет идеал женщины , который в этом мире не найти, и эта женщина существует лишь в его воображении.
Верно подметили.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Скопировать
I strolled around for a while and then I came up here.
You poor man, I'll bet you're bored to tears.
On the contrary I find it most interesting.
Я немного побродил тут, а потом поднялся сюда.
Ах, вы, бедняжка, ручаюсь, вам скучно здесь до слёз.
Напротив, мне очень интересно.
Скопировать
Toothache.
You poor man.
If it still pains you tomorrow, I'll call and arrange an appointment.
Зуб болит.
Ах, вы, бедняжка.
Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
Скопировать
Look, there's a stool.
You poor man.
Just have to hang on.
Вот, здесь есть табурет.
Ах, ты, бедняжка.
Нужно держаться.
Скопировать
What's that girl up to?
Who is that poor man?
May I give him a drink?
Что нужно этой девушке?
Кто этот несчастный?
Я могу дать ему воды?
Скопировать
Your winning ways!
Poor man.
A woman... and a thief as well.
Вот они - пути победителей.
Бедняжка!
Женщина и к тому же воровка.
Скопировать
A good man. A fine man. And I don't have to tell you he's well off, no?
But he's lonely, the poor man.
He's been a widower all these years.
Хороший, добрый человек... и сказать, что дела у него идут плохо, нельзя.
Да, но он бедный одинокий мужчина.
И уже долгие годы он вдовец.
Скопировать
Perchik,
I'm a very poor man. But, food for lessons, huh?
Good, good.
Перчик...
Я очень беден... но еду за уроки, а?
Здорово.
Скопировать
Joseph often mowed it.
Poor man, what a work. The wash...
Yes, of course...
Йозеф часто косил его. #Бедный человек, что за работа...
#Мытьё...
Да, конечно...
Скопировать
Set me loose!
He hit the poor man.
He hit him.
Отпусти меня!
Он ударил беднягу.
Он ударил его.
Скопировать
Of course, we don't eat like kings, but we don't starve either.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick. "
Where does the Book say that?
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Скопировать
- Can I help you?
- He's working himself to death, poor man.
- You sure I can't help you? - It's not important.
-Могу я вам помочь?
-Он работает до изнеможения, бедняжка.
-Вы уверены, что я не могу вам помочь?
Скопировать
- He can't Last much Longer.
Poor man.
Let's hope his suffering doesn't go on for too Long.
- Он долго не протянет.
Бедняга.
Будем надеяться, его страдания не затянутся.
Скопировать
It was a lovely meal, father wine, ham, all the trimmings.
He was in such good spirits, poor man.
Bad luck always happens to us.
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
Вечно нам не везёт! Умирает дорогой друг.
Скопировать
Fake hair
Poor man... it's all real, dear.
You seem fake... fake hair
Фальшивые волосы.
— Бедняга. Все настоящее, дорогой. — Нет. — Да.
— Такая фальшивая... волосы.
Скопировать
I'm coming back!
Poor man!
I want to save my dad!
Я возвращаюсь.
Бедняга!
Я хочу спасти моего папу!
Скопировать
I'll leave you Dr. Ciranni.
You're all mean to that poor man.
He's so nice.
Я оставлю вам доктора Чиранни.
Вы несправедливы к этому бедняге.
Он добрый.
Скопировать
We believe you can make us well
See my purse I'm a poor, poor man
Will you touch Will you mend me, Christ
Мы верим, ты сможешь исцелить нас.
Посмотри на мой кошелек - я бедный, бедный человек.
Прикоснись ко мне и исцели меня, Христос.
Скопировать
Listen, Madeleine, it's... I've owned these knives since I was 15. My father sold two cows to buy them for me.
This poor man ordered the best set of knives from Germany. - And, at 14, you left Carpunigno... - Car-pug-ni-no
...with your knives.
Хватит, Мадлен, сколько раз можно тебе говорить, что значат для меня эти ножи.
Да, твой бедный отец купил тебе эти лучшие, немецкие ножи, в 14 лет, когда ты уезжал из Карпунигено.
Карпунино.
Скопировать
Where have you been?
This poor man has been waiting for a little milk.
I took her gazing.
Где был?
Все молока ждут.
Водил ее на пастбище.
Скопировать
So prayers are only words for you?
You"re a poor man, then.
Listen to this sky pilot...
Послушай, поп...
Мы все надломлены.
Но ты больше всех.
Скопировать
Mozart you listen to
Just imagine the royalties the poor man would get nowadays
Music you don't listen to is what's called modern "serious" music
Очевидно, например, что Моцарта слушают.
Сейчас у него, бедного, были бы огромные деньги из авторских отчислений.
Музыка, которую не слушают - это современная, так называемая "серьезная" музыка.
Скопировать
Extraordinary grace, isn't it?
Just think, when the poor man died he was dumped into a pauper's grave, like a dog
How sad, when you think of such melodic tenderness
Невероятное изящество, да?
Подумайте только, когда он умер, его скинули в общую могилу, как собаку.
Очень грустно, когда думаешь о такой мелодичной нежности.
Скопировать
No, I don't like concubines.
I would rather be a wife of a poor man.
You're a woman with no greed.
Нет, я не люблю наложниц.
По мне лучше стать женой бедняка.
Ты совсем не жадная женщина.
Скопировать
- No, he doesn't know anything.
- I know Mr Fadinard, poor man, what a shock.
And on the very day of his wedding, too.
- Нет, он ничего не знает.
Я знаю месье Фадинара.
Бедняга, такой удар - и как раз в день свадьбы.
Скопировать
I expect they'll give him some money, but there's no real way to compensate in cases like these.
Poor man.
I think the least you can do is ask him 'round for a really good dinner.
Думаю, ему выдадут немного денег, но денежной компенсации здесь мало.
Бедняга.
Знаешь, я думаю, мы могли бы пригласить его к нам на обед.
Скопировать
May I leave Mr. Goldfarb a message?
Poor man, everybody's friend.
Hello?
Могу я оставить Мистеру Голдфарбу сообщение?
Бедняжка, друг всех людей.
Алло?
Скопировать
It was a blow to me, too.
Oh, you poor man.
Well, now, let's see if I can get this straight.
Для меня это тоже удар.
Бедняжка.
Я тебя правильно поняла, Джулиан?
Скопировать
Oh, I can be mean too. Very mean.
The poor man will lie awake brooding about the two of us together.
- He insisted on leaving.
Я тоже вела себя плохо, я такая злюка.
Он теперь не заснет оттого, что оставил нас вместе.
Он сам решил уйти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poor man (пуо ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poor man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуо ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение